Опечатка с серьёзным смыслом
Ну, вы, конечно, дали задачку — «бонжур мадам» перевести на французский. Это как просить перевести «спасибо» на русский. Если серьёзно, то «бонжур мадам» уже и есть французский, так что можете смело так и говорить, когда зайдёте в булочную в Париже. А если вдруг опечатка была в том, что вы хотели уточнить произношение или написание, то запомните: «bonjour madame» пишется через две «m», но звучит так же элегантно, как круассан с утра. Главное — не перепутайте с «бонжур месье», а то мадам обидится.